September 19,1997

Mr. Christopher Cox
The Boston Herald
FAX NO: 617-695-9949

Dear Mr. Cox,

In answer to your letter, the movie of "The King and I" is not allowed to be shown in Thailand, although as far as I know the books on which it is based are available in the country. The play has never been produced in the country. However, the important fact here is that the Thai people find "The King and I" in its movie and Broadway play forms offensive because it caricatures His Majesty King Mongkut in such a denigrating and condescending manner.

King Mongkut was the fourth King of the Chakri Dynasty of Siam, as Thailand was then known. The country had existed as a consolidated Kingdom since 1238, over six hundred years before he ascended the throne.

King Mongkut was a scholarly man, having mastered Pali, Sanskrit and Latin, as well as astronomy and geography. He had served as a Buddhist monk for twenty seven years before becoming King at the age of forty seven, and due to his training in the priesthood had a dignified and gentle manner. He learned English in his forties, and many examples exist of his mastery of the written form.

King Mongkut began his reign at a time when the European powers were arrogantly carving up Asia piece by piece. It is no accident that Thailand alone of all the Southeast Asian nations (and most of Asia) escaped this scourge. Serious historians describe the King as a rational and scientific man who skilfully guided his country through perilous times, and instituted reforms in social, religious and governmental areas throughout his reign.

In this age of "political correctness" it is stunning to sit through a performance of "The King and I" and to see not only the King, but all the Thai people portrayed via an extreme example of ethno-centricity as childlike, simple, and hopelessly unable to cope with the arrival of westerners. The British, however, are portrayed as superior beings, gently trying to uplift their naive hosts. The wonderful music and the visual treats of the production camouflage the real insult that lies at the core of the play.

Imagine if there were a similar caricature of Benjamin Franklin or Abraham Lincoln. Would you find it amusing to laugh at them, particularly if it requires a foreigner to teach them the necessary veneer of civilized behaviour? I doubt Americans would find it funny.

Anna Leonowens was the fourth in a series of English teachers at the court. She entered the court when the King was fifty eight years old. It is unlikely that she had much access to him as she would have been confined to the women’s quarters where the women and the children lived. However, after her four years as a governess she apparently decided to write and lecture on her experiences in the exotic court of Siam. A great deal of what she wrote in her two books (and probably what she spoke of in her lectures) is false, particularly the idea that she had been a close advisor of the King.

The falsehoods of Mrs. Leonowens’ work were exaggerated by the publication in 1944 of Margaret Landon’s version of the original book, which she called Anna and the King of Siam. Here, romance enters the picture, and forms the basis of the story we know today.

It is unfortunate that the exquisite music and the beautiful production of this play do not have a less dated and offensive script. I can imagine a more sophisticated one in which the meeting of two cultures is explored with wit and humor---- but of course that would be another play entirely.
Yours sincerely,

(Nitya Pibulsonggram)

Nitya Pibulsonggram
Ambassador